Перейти на нормальный u2.ru

Перевод "October" (Lee)

Октябрь [1]

Октябрь... с деревьев облетела листва [2]
Как одиноки они в своей наготе, как нехватает им своего пышного убора [3]
А чего не хватает мне? [4]

Октябрь... все в мире круто меняется и переменится еще не раз [5]
Но не здесь... [6]
Ничто не изменит неумолимо-неторопливого ритма времени...[7]

Комментарии автора:

[1] Вообще, в традициях английской поэзии не принято использовать названия времен года в качестве заголовков, в отличие от русской, где скорее непринято использовать названия месяцев (если это не конкретные даты). Однако в данном случае заголовок имеет более глубокое значение, поэтому от варианта "Осень", который с точки зрения поэтических традиций был бы более корректным переводом, решено было отказаться. Согласно интервью 1982 года, в начале 90х изданному на Cd, в песне присутствуют мотивы октябрьской революции в России.
[2] Stripped bare содержит в себе некотрый мотив действия, в то время как соответствующая идиома звучит как strip bare.
[3] Вообще, фраза all they wear, как и любая другая фраза с присутствием all, в поэзии обладает функцией иненсификации (в русском приблизительным аналогом является "отобрали все, что было...и было что отбирать"). Так как английский язык значительно более сдержанный с точки зрения эпитетов, эмоциональная составляющая в данном поэтическом обороте может быть интерпретирована именно так. Возможна и другая итерпретация: крайняя стадия... больше ничего не осталось от лета.
[4] Фраза what do I care, являющаяся однозначно атрибутом поэтики, нежели идиоматики, вызвала достаточно много споров среди журналистов в связи со своей многозначностью и семантической оморфностью. Большинство (включая меня) склоняются именно к интерпретации "а чего нехватает мне" - которая является самой логичной, если принимать во внимание предыдущие строки.
Однако существуют и другие интерпретации этой фразы: "для чего мне жить? что мне дорого?". Сторонники этой интерпретации считают, что эта фраза посвящена умершей матери Боно. Впрочем, и другой вариант сохраняет этот мотив.
[5] Kingdoms rise and kingdoms fall является идиомой, означающей резкие глобальные перемены в огромном масштабе. Согласно интервью самого Боно, во фразе зашифрована мысль "огромная страна Россия рухнула... на ее месте встала другая огромная страна, и она тоже рухнет". Тем не менее, прямого указания в тексте на это нет, потому решено было максимально сохранить символичность высказывания.
[6] В англоязычной литературе нет традиций обращаться к месяцам или временам года и вообще к чему-бы то ни было, означающему время или временные промежутки. Однако однозначно утверждать, что здесь нет аморфоного обращения к "времени творцам", достаточно трудно. Многие считают, что это обращение к богу, проявляющему себя в облике времени.
Во всем альбоме достаточно сильны мотивы клаустрофобии, страха человека, живущего в бедном ирландском районе, перед тем, что вокруг, и еще большего панического страха перед тем, что жизнь проходит и ничего не меняется (самый яркий пример - I threw a brick through a window). Скорее всего, этот мотив присутствует и здесь. Кроме того, на концерте сам Боно часто дополняет текст песни словами and on... this is all...but you go on..., что явно указывает на двойственность заключительной фразы. Так как она повторяется, решено было предпринять попытку объединить обе эти интерпретации.
[7] В целом, песня о том, что в мире все суетно в сравнении с величием божественной природы, и даже такие глобальные изменения, как революция в России, ни на секунду не прервут величественной неторопливости времени. Как же ничтожен человек, потерявший близких и находящийся в унынии, рядом с этим безразличным ко всему величием времени? Но ведь мы живые люди, все в мире по нескольку раз изменяется... но не в спальном ирландском квартале, где все статично и неизменно... подобно ритму времени...которое, кажется, проходит мимо. Вместе с жизнью.

Войдите или зарегистрируйтесь чтобы увидеть скрытый текст

Вход в систему

Навигация по подшивке

Навигация

Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователей и 4 гостей.

Кнопочки

U2 TopSite Listings